top of page

Liz Lochhead after Euripides 'Medea'

David

An extremely powerful adaptation of Euripides's play. Probably the most disturbing theatre piece that I have ever read. In a sense Lochhead has moved the location from Greece to Scotland, with foreign Medea speaking English and the rest of the cast having Scottish accents of various degrees. It sounds contrived but once you learn to read it, it works brilliantly. I have to say that I have always steered clear of the original play, this adaptation leaves me enthused to read the original.

47 pages, published by Nick Hern Books.


2 views0 comments

Recent Posts

See All

Kommentarer


Kommentering har blitt slått av.
bottom of page